スペイン語を使って携帯を契約してみよう!
Hola!(こんにちは)
今回はスペイン語圏の国々で携帯を契約する時に使えるフレーズをご紹介します。現地で中長期的に生活を考えている人はもちろん、旅行をする際にも、SIMフリーの携帯で、現地の通信会社のSIMカードを購入して使っている旅行社をよく見かけます。そのような場面で使えるスペイン語のフレーズをご紹介していきたいと思います。
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
■よくある会話の一例:
コスタリカ旅行中のTakuyaは、携帯のSIMカードを買いに現地の携帯会社を訪れました。携帯会社のスタッフであるRandall(ランダル)さんが対応してくれます。
Randall:Buenas días. ¿En qué puedo ayudarte?
ブエノス ディアス エン ケ プエド アジュダールテ?
=こんにちは。ご用件はなんでしょうか?
Takuya:Buenos días. me gustaría comprar una tarjeta SIM con número.
ブエノス ディアス メ グスタリア コンプラール ウナ タルヘタ シム コン ヌメロ
=おはようございます。電話番号付きのSIMカードを購入したいのですが。
Randall:Ok. Es prepago. Te cobran por días, ¿cuántos días te vas a quedar?
オーケー エス プレパゴ テ コブラン ポル ディアス クアントス ディアス テ バス ア ケダール?
=分かりました。プリペイドになります。日数ごとの支払いとなりますが、何日間滞在されますか?
Takuya:Tengo pensado quedarme Un mes más o menos.
テンゴ ペンサド エン ケダールメ ウン メス マス オ メノス
=一か月ぐらいの滞在を考えています。
Randall:Ok, tenemos el plan de un mes por 12000 colones, éste incluye llamadas, datos y Whatsapp ilimitado.
オーケー、テネモス エル プラン デ ウン メス ポル 12000 コロネス、エステ インクルジェ ジャマダス、ダトス、ワッツアップ イリミタド
=はい、では一か月で12000コロンのプランがあります。このプランは、通話、データ通信、ワッツアップ無制限が含まれています。
Takuya:Disculpe, ¿Qué significa ilimitado?
ディスクルペ、ケ シグニフィカ イリミタド?
=すいません、無制限とはどういう意味でしょうか?
Randall:Significa que puedes utilizar Whatsapp sin consumir datos.
シグニフィカ ケ プエデス ウティリサール ワッツアップ シン コンスミール ダトス
=ワッツアップをデータ消費なしでお使いになれるという意味です。
Takuya: ¡Qué bien! Entonces compro ese plan.
ケ ビエン!エントンセス コンプロ エセ プラン
=いいですね!では、そのプランを購入します。
Randall:Está bien. Entonces sería 12000 colones.
エスタ ビエン エントンセス セリア 12000 コロネス
=分かりました。では、12000コロンになります。
Takuya:Aquí tiene. アキ ティエネ
=こちらです。
Randall:Perfecto. Si vas a quedarte más tiempo, puedes recargar en cualquier super o tienda como Palí, Maxi Palí, Automercado etc.
ペルフェクト シ バス ア ケダールテ マス ティエンポ、プエデス レカルガール エン クアルキエル スーペル オ ティエンダ コモ パリ、マキシパリ、アウトメルカド
=素晴らしい。もし滞在が長くなるようでしたら、パリ、マキシパリ、アウトメルカドなどのスーパーやコンビニでチャージしていただけます。
* Palí, Maxi Palí, Automercadoはコスタリカにあるチェーンのスーパーの名前です。
Takuya:Está bien. Pura vida! エスタ ビエン プラ ビダ!
=分かりました。ありがとうございます!
*「Pura vida プラ ビダ」はコスタリカ独自の表現で、挨拶や「元気ですか?」と尋ねる時、逆に「元気です」と答える時、お礼を言う時等々、様々な状況で使えるフレーズです。
Randall:Pura vida y que tengas buen día.
プラ ビダ イ ケ テンガス ブエン ディア
=こちらこそ では いい一日を。
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
■シチュエーション別 使えるフレーズ:
★プランについて尋ねる時:
①Me gustaría comprar una tarjeta SIM con/sin número.
メ グスタリア コンプラール ウナ タルヘタ シム コン/シン ヌメロ
=電話番号付き/なしのSIMカードを買いたいです。
*「Tarjeta SIM タルヘタ シム」の代わりに「Chip チップ」と言うこともあります。
②Me gustaría comprar una tarjeta SIM con solo datos.
メ グスタリア コンプラール ウナ タルヘタ シム コン ソロ ダトス
=データ通信のみのSIMカードを買いたいです。
③¿Qué plan tienen? ケ プラン ティエネン?
=どんなプランがありますか?
④¿Qué incluye el plan? ケ インクルジェ エル プラン?
=プランには何が含まれていますか?
⑤Me gustaría contratar el plan de prepago/pospago.
メ グスタリア コントラタール エル プラン デ プレパゴ/ポスパゴ
=プリペイド/後払いの契約をしたいです。
*スペイン語圏の国々で、プリペイド式のプランを使う場合は、スーパーや商店、コンビニ等で希望の額をチャージすることが出来るパターンが多いです。
⑥Tengo celular liberado. テンゴ セルラル リベラド
=SIMフリーの携帯を持っています。
⑦¿Se puede hacer llamada internacional?
セ プエデ アセール ジャマダ インテルナシオナル?
=国際通話はできますか?
⑧¿Qué va a pasar si acabo todos los datos?
ケ バ ア パサール シ アカボ トドス ロス ダトス?
=データを使い切るとどうなりますか?
⑨¿Tienen descuentos si compro también un equipo de celular?
ティエネン デスクエントス シ コンプロ タンビエン ウン エキポ デ セルラル?
=携帯本体も買ったら、ディスカウントはありますか?
⑩¿Podría meter la tarjeta SIM a mi celular?
ポドリア メテール ラ タルヘタ シム ア ミ セルラル?
=SIMカードを私の携帯に入れてもらえますか?
⑪¿Cómo llega la factura? コモ ジェガ ラ ファクトゥラ?
=請求書はどのように来ますか?
⑫¿En qué forma puedo pagar? エン ケ フォルマ プエド パガール?
=どのような支払い方法がありますか?
⑬¿Cuánto cuesta la tarifa mensual? クアント クエスタ ラ タリファ メンスアル?
=月額いくらですか?
★携帯を解約したい時:
①Me gustaría cancelar el contrato de mi celular.
メ グスタリア カンセラール エル コントラト デ ミ セルラル
=携帯を解約したいです。
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
いかがでしたか?
現地で携帯を使えるようになると、何かと便利で安心だと思います。今回、ご紹介したフレーズを学んで、スムーズに手続きが終わるようにしましょう。
今回も記事を最後までお読みいただきありがとうございました!
それでは、Hasta luego!(またね)