【トラベルスペイン語会話】レストランで使えるフレーズを覚えよう!
Hola!(こんにちは)
今回は、旅行で使えるスペイン語フレーズということで、レストランや食堂で使えるフレーズをご紹介します。
現地の食事を楽しむのは、旅の大きな楽しみです。外国人観光客の多い観光地のレストランであれば、多少、英語を理解するスタッフもいるかもしれませんが、コスタリカを含め、ラテンアメリカの国々の田舎の食堂やレストランに行くと英語は通じない場合がほとんどです。
そういう時に、スペイン語のフレーズを覚えておくと、安心して、レストランでの食事を楽しむことが出来ますので、しっかりと覚えていきましょう!
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
■よくある会話の一例:
今回は、日本人旅行者のTakuyaさんとウェイトレスのAdriana(アドリアーナ)さんの会話を例としてみていきましょう。
Adriana:Buenos días! ¿Cuántas personas serían?
ブエノス ディアス!クアンタス ペルソナス セリアン?
=おはようございます!何名様ですか?
Takuya:Yo solo. ジョ ソロ
=私一人です。
Adriana:Ok, adelante. オーケー アデランテ
=分かりました、どうぞお入りください。
Adriana:Aquí tiene la carta, ¿algo para tomar?
アキ ティエネ ラ カルタ アルゴ パラ トマール?
=こちら、メニューになります。飲み物は何になさいますか?
Takuya:Dejeme ver el menú, por favor.
デヘメ ベール エル メヌ ポル ファボール
=まずは、メニューを見させてもらえますか?
Adriana:Claro que sí! Tome su tiempo. クラロ ケ シ!トメ ス ティエンポ
=もちろんです!ごゆっくり。
その後、時間をおいて、Adrianaさんが注文を聞きに来ました。
Adriana:¿Qué le gustaría ordenar? ケ レ グスタリア オルデナール?
=何を注文なさいますか?
Takuya:Para tomar, una coca-cola por favor. Y de comer, ¿qué me recomienda?
パラ トマール ウナ コカ・コーラ ポル ファボール イ デ コメール ケ メ レコミエンダ?
=飲み物はコーラを一本ください。食べ物は、何かおすすめはありますか?
Adriana:Bueno, tenemos el ceviche de pescados y es un plato muy típico de esta zona.
ブエノ テネモス エル セビーチェ デ ペスカドス イ エス ウン プラト ムイ ティピコ デ エスタ ソナ
=エート、魚のセビーチェはこの地域のとても代表的な料理ですよ。
Takuya:Bueno me gustaría eso y ¿Con que viene aconpañado?
分かりました。ではそれを下さい。何が付いてきますか?
Adriana:Viene con plátano frito. ビエネ コン プラタノ フリト
=揚げたバナナが付いてきます。
*甘味の薄い調理用バナナは、ラテンアメリカ諸国でよく使われる食材です。
Takuya:Está bien. エスタ ビエン
=分かりました。
Adriana:¿Le gustaría algo más? レ グスタリア アルゴ マス?
=他に何か注文なさいますか?
Takuya:Por el momento, estoy bien. ポル エル モメント エソトイ ビエン
=今のところは、大丈夫です。
その後、食事を終えたので、お会計をします。
Takuya:La cuenta por favor. ¿Se puede pagar con la tarjeta?
ラ クエンタ ポル ファボール セ プエデ パガール コン ラ タルヘタ?
=お会計をお願いします。クレジットカードで払えますか?
Adriana:Claro que sí, voy a traer el datáfono.
クラロ ケ シ ボイ ア トラエール エル ダタフォノ
=もちろんです。データフォンを持ってきますね。
Adriana:Su firma por favor. ス フィルマ ポル ファボール
=サインをお願いします。
Adriana:Muchas gracias. ¿Le gustó la comida?
ムチャス グラシアス レ グスト ラ コミダ?
=ありがとうございます。お食事はお気に召されましたか?
Takuya:Claro que sí. Estuvo muy rica. クラロ ケ シ エストゥボ ムイ リカ
=もちろん。とても美味しかったです。
Adriana:Me alegro! gracias por venir. メ アレグロ! グラシアス ポル ベニール
=嬉しいです!来て頂いてありがとうございます。
Takuya:Gracias a ustedes! Hasta luego! グラシアス ア ウステデス!アスタ ルエゴ!
=こちらこそ。では、また!
*仮に、もう来ることがなかったとして、「Hasta luego」を使うことで、「また機会があれば来たい」というようなポジティブな印象を与えるので、よく使われます。
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
■シチュエーション別の使えるフレーズ:
★注文を聞かれる時:
①¿Qué le gustaría ordenar/pedir? ケ レ グスタリア オルデナール/ペディール?
=何を注文なさいますか?
②¿Le gustaría algo de tomar? レ グスタリア アルゴ デ トマール?
=何か飲み物を注文されますか?
③¿Le gustaría algo de comer? レ グスタリア アルゴ デ コメール?
=何かお食事を注文されますか?
④¿Le gustaría algún postre? レ グスタリア アルグン ポストレ?
=何かデザートは注文されますか?
⑤¿Le gustaría algo más? レ グスタリア アルゴ マス?
=何か他にご注文なさいますか?
*単純に「¿Algo más? アルゴ マス?」と聞かれることもあります。
⑥¿Qué le provoca? ケ レ プロボカ?
=何を召し上がりたいですか?
⑦¿Qué se le antoja? ケ セ レ アントハ?
=何を召し上がりたいですか?
★注文をする時:
①Quiero 〇〇. キエロ ○○
=〇〇がほしいです。
②Quiero ordenar/pedir 〇〇. キエロ オルデナール/ペディール ○○
=〇〇を注文したいです。
③Me gustaría 〇〇. メ グスタリア ○○
=〇〇を頂きたいのですが。
*①、②よりもより丁寧な表現となります。
④Para mí 〇〇, por favor. パラ ミ ○○ ポル ファボール
=私には〇〇をお願いします。
*複数人で来た場合に使えます。
⑤Para comer/tomar 〇〇 por favor. パラ コメール/トマール ○○ ポル ファボール
=食事は/飲み物は、〇〇をお願いします。
*〇〇には注文したいものの名称を入れ、その際に数も伝えてあげるといいでしょう。
(例1)Quiero una Coca-cola. キエロ ウナ コカ・コーラ
=コカ・コーラを一本ください。
(例2)Para mí dos piezas de pollo frito, por favor.
パラ ミ ドス ピエサス デ ポジョ フリト ポル ファボール
=私には、フライドチキンを2ピースください。
★オススメの料理を知りたい時:
①¿Qué me recomienda? ケ メ レコミンダ?
=何がオススメですか?
②¿Tiene alguna recomendación? ティエネ アルグナ レコメンダシオン?
=何かオススメはありますか?
③¿Cuál es más recomendable? クアル エス マス レコメンダブレ?
=どれが一番おすすめですか?
④¿Me puede traer el menú/la carta? メ プエデ トラエール エル メヌ/ラ カルタ?
=メニューを持ってきてくれますか?
⑤Quiero comer algun plato típico. キエロ コメール アルグン プラト ティピコ
=何か代表的な料理が食べたいです。
★料理のことについて尋ねたい時:
どのような料理か尋ねたい時や、もしもアレルギーをお持ちで、事前にどのようなものがその料理に含まれているのかを知りたい時に使えるフレーズをご紹介します。
①¿Tiene/Lleva 〇〇? ティエネ/ジェバ ○○?
=〇〇が入っていますか?
*carne カルネ(肉)、pescado ペスカド(魚)、huevo ウエボ(卵)、trigo トリゴ(小麦)、lácteos ラクテオス(乳製品)など
②¿Cómo es este plato? コモ エス エステ プラト?
=これはどんな料理ですか?
③¿Con que viene aconpañado? コン ケ ビエネ アコンパニャド?
=(この料理には)何が付いてきますか?
④¿Tiene alguna opción vegetariana? ティエネ アルグナ オプシオン ベヘタリアナ?
=ベジタリアン用のオプションはありますか?
★お会計:
お会計を頼む時は、一般的に、手でメモをするようなしぐさをすることにより、声を出して呼ぶことなく、ウェイターさんに伝えることが出来ますし、単純に手を挙げて、呼んでも大丈夫です。その後、ウェイターさんが料金の書かれた紙を持ってきてくれます。小さな食堂の場合は、日本と同じように、レジ(またはカウンター)まで行き、直接、解決をすることもあります。
①La cuenta, por favor. ラ クエンタ ポル ファボール
=会計をお願いします。
②¿Se puede pagar con tarjeta? セ プエデ パガール コン タルヘタ?
=クレジットカードで払えますか?
③¿Acepta la tarjeta? アセプタ ラ タルヘタ?
=クレジットカードは使えますか?
④¿Se puede pagar en efectivo? セ プエデ パガール エン エフェクティボ?
=現金で払えますか?
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
いかがでしたか?
スペイン語でのフレーズを覚えて、現地での食事やスタッフとの会話を楽しんでみましょう!
今回も記事を最後までお読みいただきありがとうございました!
それでは、Hasta luego!(またね)