ペレソソのスペイン語学習サイト

中米はコスタリカ在住!旅行や日常会話で役立つスペイン語や学習方法等を分かりやすく発信しています!

スペイン語の日付と季節を覚えてみよう!

Hola!(こんにちは)

 

今回は、スペイン語での日付と季節の表現について学んでみましょう。

日常的に使うことの多い言葉と表現ですので、しっかりと覚えていきましょう。

―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

■スペイン語の曜日と月を覚えよう:

まずは、各曜日と月に関する言葉を覚えてみましょう。

 

■曜日:Semana セマナ

月曜日:Lunes ルネス

火曜日:Martes マルテス

水曜日:Miercóles ミエルコレス

木曜日:Jueves フエベス

金曜日:Viernes ビエルネス

土曜日:Sábado サバド

日曜日:Domingo ドミンゴ

 

■月:Mes メス

1月:Enero エネロ

2月:Febrero フェブレロ

3月:Marzo マルソ

4月:Abril アブリル

5月:Mayo マジョ(またはマヨ)

6月:Junio フニオ

7月:Julio フリオ

8月:Agosto アゴスト

9月:Septiembre セプティエンブレ

10月:Octubre オクトゥブレ

11月:Noviembre ノビエンブレ

12月:Diciembre ディシエンブレ

―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

■その他のルールについて:

日付や季節を表すにあたって、いくつかのルールがありますので、そちらをご紹介します。

 

ルール①:日付を表す場合は、基本的に男性形定冠詞である「El」を用いる

曜日も一緒に表す場合は、曜日に定冠詞を付けます。年号だけを表したい時も同様に男性形定冠詞を付けます。

 

ただし、手紙や口頭では定冠詞をつけずに省略されることがほとんどです。

 

ルール②:日/月、月/年、日/月/年は接続詞の「De」で繋ぐ

手紙等の場合、日/月は「de」で繋ぎますが、その後、年は「,(コンマ)」やスペースで表すことがあります

 

 また、曜日とその後、日/月/年を繋ぐ場合は、「de」で繋がず「,(コンマ)」やスペースで表します

 

ルール③:年号はそのまま数字読みをする

例えば、英語のように2桁ずつに分けて読む必要はなく、書かれている数字をそのまま読む形となります。

(例)Costa Rica se independizó en el 15 de septiembre de 1821.

コスタリカ セ インデペンディソ エン エル キンセ デ セプティエンブレ デ ミル オチョシエントス ベインティウノ

 

ルール④:日付の書き方が日本とは逆:

日本とは異なり、基本的に「日/月/年」の順で日付を表記します。曜日も表す場合は、「曜日/日/月/年」の順番になります。

 

日にちや年号については、普通の数字(基数詞)で表されます。基数詞については、以下の記事で詳しく解説をしていますので、ご参照してみてください。

 

namakemono618.hatenablog.com

―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

■日付の聞き方と答え方を覚えよう:

手紙やメール等の文章で表記する場合は、例えば、2021年9月8日と表記をされたい場合は、「08/09/2021」となります。その他にも、「8 de Septiembre, 2021」と書かれるパターンもあります。

 

上記の書き方の他にも

・Hoy es el 8 de septiembre de 2021.

オイ エス エル オチョ デ セプティエンブレ ドス ミル ベインティウノ

=今日は2021年9月8日です。

 

・Hoy es el miércoles, 8 de septiembre.

オイ エス エル ミエルコレス, オチョ デ セプティエンブレ

=今日は水曜日、9月8日です。

 

・Estamos a 8 de septiembre de 2021.

エスタモス ア オチョ デ セプティエンブレ デ ドス ミル ベインティウノ

=今日は2021年の9月8日です。

*この場合は、男性形定冠詞である「El」が例外的に付けられません。

 

次に、日付に関する表現の例をいくつかご紹介します。

■日付に関する表現の例:

(例1)Mi cumpleaños es el 18 de junio de 1990. 

   ミ クンプレアニョス エス エル ディエシオチョ デ フニオ デ ミル

           ノベシエントス ノベンタ

=私の誕生日は1990年6月18日です。

 

(例2)Esta iglesia fue construida en el (año) 1600.

           エスタ イグレシア フエ コンストゥルイダ エン エル ミル セイスシエントス

=この教会は1600年に建設されました。

 

(例3)Este evento se realizó en el 1 (primero) de septiembre.

エステ エベント セ レアリソ エン エル プリメロ デ セプティエンブレ

=このイベントは9月1日に開催されました。

 

次に、日付の聞き方について、例を交えつつ解説をしていきます。

■日付の聞き方:

(例1)¿Qué día(de la semana) es hoy? ケ ディア (デ ラ セマナ) エス オイ?

=今日は何曜日ですか?

*「día ディア」という言葉は、通常「~日」という意味ですが、この場合は「曜日」という意味になります。

 

(例2)¿A qué fecha estamos? ア ケ フェチャ エスタモス?

=今日は何日でしたっけ?

 

(例3)¿Qué/Cuál es la fecha de hoy? ケ/クアル エス ラ フェチャ デ オイ?

=今日の日付は?

 

(例4)¿Cuándo es su cumpleaños? クアンド エス ス クンプレアニョス?

=あなたの誕生日はいつですか?

 

(例5)¿Qué fecha tenemos la ceremonia?   ケ フェチャ テネモス ラ セレモニア?

=何日にセレモニーがありますか?

―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

■スペイン語の季節の言い方を覚えよう:

「季節」のことをスペイン語では「Estación エスタシオン」と言います。この言葉には「駅」という意味もありますが、基本的には会話の流れから意味を推測できるし、聞き手も分かると思いますので、問題はありません。

 

もしも、相手が混乱しそうな状況の場合は、「La estación del año ラ エスタシオン デル アニョ」と言いましょう。次に、以下、スペイン語での季節を表す言葉となります。

 

■季節を表す言葉:

春:Primavera プリマベラ

夏:Verano ベラノ

秋:otoño オトニョ

冬:Invierno インビエルノ

 

ちなみに、筆者の住んでいるコスタリカは日本のように四季はなく、雨の比較的少ない(場所にもよりますが)「乾季= Estación seca エスタシオン セカ」と雨の多い時期である「雨季=Estación lluviosa エスタシオン ジュビオサ」の2つの時期に大別されます。

 

乾季は特に太平洋側では雨が非常に少なくなり、気温も高めの日々が続くので、現地の人はVerano(夏)とそして、全国的に雨が多く、気温も低めの日々が続く雨季をInvierno(冬)と言ったりもします。

 

特に乾季の時期は観光がしやすいということもあり、外国人観光客の多い時期で、現地のコスタリカ人たちもビーチに行く人の数も増えます。

―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

いかがでしたか?

 

日付の書き方等、日本と異なる部分があるので、慣れるまでの間は少し戸惑うこともあるかもしれませんが、少しずつ慣れていきましょう!

 

今回も記事を最後までお読みいただきありがとうございました!

それでは、Hasta luego!(またね)